There is a
book that is near and dear to my family’s heart. This book introduced us to a whole new world at
the beginning of our Charlotte Mason journey, opening the door to understanding
perhaps the greatest writer in the English language. The book is Tales From Shakespeare by Charles and
Mary Lamb and I would like to share with you some fascinating biographical
information, a few details about the book itself, and its place in a Charlotte
Mason education.
December 3rd
marks the 253rd anniversary of the birth of Mary Lamb. She was born the
third of seven children in the year 1764 in London. Unfortunately, Mary had a mental illness and in 1796 during
a particularly horrific episode, murdered her mother. Her devoted younger
brother Charles (b. 1775) took over her care and they agreed to remain single
the rest of their lives. They were voracious readers, reading and discussing
works of great literature and enjoying their literary circles (which included
Wordsworth and Coleridge) as much as Mary’s recurring illness would allow. Charles
himself left school at 14 when he couldn’t advance, due to a speech impediment.
He also suffered from a mild mental illness.
Yet together, these two burst upon the literary scene with a
collaboration published in 1807 that is still published and cherished today,
some 210 years later.
The book was
groundbreaking in a few ways. First of
all, it didn’t point the moral to the children which was typical of books
written for children during that time. Second, it was real literature – well
written, interesting, and beautiful. And thirdly, it was the first retelling of
a classic for children. A Critical History of Children’s Literature
describes the creation of Tales:
Mary paraphrased the comedies and Charles, the tragedies. The
project itself was a difficult one and left little chance for much of their own
character and style to be represented. But it is remarkable how well they have
avoided pure summary of the immortal William’s intricate and sometimes
incredible plots. They capture the spirit and essence of each play, and they
give one so strong of a sense of the central character and his or her vital
problem, that even a young mind can get an immediate unity of impression to
carry away with him until the high moment when he reads and then sees the play
in its own form (Meigs, Eaton, Nesbitt, Viguers, 1953).
For over 100 years the book was under Charles’ name only, despite the fact that the book was Mary’s idea, that she wrote 16 of the 20 tales (the comedies and romances), and that she wrote most of the Preface. It should be noted that in 1893, 87 years after the publication of Tales, Harrison S. Morris wrote retellings of 16 plays that the Lambs did not cover, also titled Tales From Shakespeare.
Interestingly, the book was written mainly for girls. The educational opportunities for girls were
slim when it was written and this excerpt from the Preface makes it clear that sisters would not have access to the original
plays as early as their brothers would.
It was no easy matter to give the histories of men and women
in terms familiar to the apprehension of a very young mind. For young ladies
too, it has been the intention chiefly to write; because boys being generally
permitted the use of their fathers’ libraries at a much earlier age than girls
are, they frequently have the best scenes of Shakespeare by heart, before their
sisters are permitted to look into this manly book; and, therefore, instead of
recommending these Tales to the perusal of young gentlemen who can read them so
much better in the originals, their kind assistance is rather requested in
explaining to their sisters such parts as are hardest for them to understand:
and when they have helped them to get over the difficulties, then perhaps they
will read to them (carefully selecting what is proper for a young sister’s ear)
some passage which has pleased them in one of these stories, in the very words of
the scene from which it is taken; and it is hoped they will find that the
beautiful extracts, the select passages, they may choose to give their sisters
in this way will be much better relished and understood from their having some
notion of the general story from one of these imperfect abridgments; which if
they be fortunately so done as to prove delightful to any of the young readers,
it is hoped that no worse effect will result than to make them wish themselves
a little older, that they may be allowed to read the Plays at full length
(Lamb, Lamb, 1918).
Thankfully,
this is not the state of things today. And those of us practicing Charlotte
Mason’s philosophy and methods are placing the real, unabridged plays into the
hands of our students around the ages of 9 or 10. While we admire the
sensitive, caring brother mentioned here, we recognize today that sister’s mind
is equally keen to enjoy and understand the plays.
I assumed that Charlotte Mason used Tales
from Shakespeare in her schools and I
examined the archives and only found about two dozen references to Tales. Most often it was included
in listings of recommended books for
sale through the PNEU bookstore with comments like “these tales have proved
favourite children’s reading for one hundred and fifty years” (PNEU, 1957) or a
Parents’ Review article which said of
Tales as belonging to a list of books
that “all
children before they are, say, sixteen should have read”(PNEU, 1906). Only in a
Parents’ Review article by Charlotte
Mason’s close friend, Henrietta Franklin, do I see it used in school as a text
for a reading lesson:
Class IB.—Children averaging from
seven and a half, to nine. Here the same time-table is used, but the reading
lessons are less frequent, and are taken out of such books as Old Tales from
British History, Tales from Westminster Abbey, Lamb's Tales from
Shakespeare, The Heroes of Asgard (PNEU, 1909).
Since the reading books were
taken from the set books under Tales, History, and Geography for the form, one
assumes that Tales was part of the
programme, yet we don’t see it actually listed. So while this children’s
classic is spoken of warmly and was a recommended book for the home library, it
appears to have been used only sparingly in the PNEU schools, if at all.
Considering that students began reading the full plays with their own copies of
Blackie’s Plain Text editions (which were simply the text of Shakespeare’s
plays with no omissions or annotations) in Form II and that there likely was
more of a cultural exposure to Shakespeare in England, perhaps the Tales were not deemed the necessary
prerequisite as they may be today, given our different context.
I know that when my children
were very young (ages 4-8) we loved reading and narrating many of the Tales from Shakespeare, often with props such as beanie babies and dolls.
Sometimes we read them just for fun, too. These retellings became a happy time
of cozy reading, a fabulous preparation before viewing a performance, and the
best bridge to the real deal, which was soon begun in earnest. I think the
Lambs sum things up nicely at the end of their Preface:
What these Tales shall
have been to the young readers, that and much more it is the writers’
wish that the true Plays of Shakespeare may prove to them in older
years,—enrichers of the fancy, strengtheners of virtue, a withdrawing from all
selfish and mercenary thoughts, a lesson of all sweet and honourable thoughts
and actions, to teach courtesy, benignity, generosity, humanity: for of
examples, teaching these virtues, his pages are full (Lamb, Lamb, 1918).
References
Lamb, C., Lamb, M. (1918). Tales From Shakespeare, preface,
xiii-xv.
Meigs, C.,
Eaton, A.T., Nesbitt, E. & Viguers, R.H. (1953). A Critical History of Children’s Literature, 90.
PNEU.
(1957). Books. Parents’ Review,
volume 68. London: Parents’ National Educational Union, 279.
PNEU.
(1908). Our children’s play: their toys and books. Parents’ Review, volume 17, London: Parents’ National Educational
Union, 375.
PNEU.
(1909). The home training of children. Parents’ Review,
volume 20, London: Parents’ National
Educational Union, 20-26.
This is very fascinating, Nancy, and your copy is just lovely! Thanks for sharing!
ReplyDeleteO! Bequeeth unto thee,
ReplyDeletemy gorgeous N just liege,
that we might RITE in Heaven
when thou perisht???
HintHint
NudgeNudge
PokePoke ...???
-GBY